<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-03-13T10:51:13Z</responseDate>
  <request verb="GetRecord" identifier="oai:hju.repo.nii.ac.jp:00000869" metadataPrefix="jpcoar_2.0">https://hju.repo.nii.ac.jp/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:hju.repo.nii.ac.jp:00000869</identifier>
        <datestamp>2023-10-04T07:39:44Z</datestamp>
        <setSpec>1747705089129:161:190</setSpec>
      </header>
      <metadata>
        <jpcoar:jpcoar xmlns:datacite="https://schema.datacite.org/meta/kernel-4/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcndl="http://ndl.go.jp/dcndl/terms/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:jpcoar="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xmlns:oaire="http://namespace.openaire.eu/schema/oaire/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rioxxterms="http://www.rioxx.net/schema/v2.0/rioxxterms/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xsi:schemaLocation="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/jpcoar_scm.xsd">
          <dc:title xml:lang="ja">英訳小説における無生物主語表現</dc:title>
          <dc:title xml:lang="en">Inanimate Subject' in the English Translations of Japanese Novels</dc:title>
          <jpcoar:creator>
            <jpcoar:creatorName xml:lang="ja">洲浜, 英子</jpcoar:creatorName>
            <jpcoar:creatorName xml:lang="ja-Kana">スハマ, エイコ</jpcoar:creatorName>
          </jpcoar:creator>
          <jpcoar:creator>
            <jpcoar:creatorName xml:lang="en">Suhama, Eiko</jpcoar:creatorName>
          </jpcoar:creator>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">英訳小説</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">無生物主語表現</jpcoar:subject>
          <datacite:description descriptionType="Other">application/pdf</datacite:description>
          <datacite:description descriptionType="Abstract">Both in English and Japanese sentences, subjects are basically expected to be 'animate' things which denote the 'doers' of actions. In English, however, 'actor-action-goal' type is so well established that 'inanimate' things, which originally have no functions as actors, are often used as 'agents'. In Japanese, on the other hand, 'inanimate subject' generally strikes us as incongrous and unnatural.
In this paper, inanimate subjects in the English translations of several Japanese novels are compared to the original Japanese sentences and linguistic characteristics and stylistic effects are investigated.</datacite:description>
          <dc:publisher>広島女学院大学</dc:publisher>
          <datacite:date dateType="Issued">1991-12-20</datacite:date>
          <dc:language>jpn</dc:language>
          <dc:type rdf:resource="http://purl.org/coar/resource_type/c_6501">departmental bulletin paper</dc:type>
          <oaire:version rdf:resource="http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85">VoR</oaire:version>
          <jpcoar:identifier identifierType="URI">https://hju.repo.nii.ac.jp/records/869</jpcoar:identifier>
          <jpcoar:sourceIdentifier identifierType="ISSN">0374-8057</jpcoar:sourceIdentifier>
          <jpcoar:sourceTitle>広島女学院大学論集</jpcoar:sourceTitle>
          <jpcoar:volume>41</jpcoar:volume>
          <jpcoar:pageStart>1</jpcoar:pageStart>
          <jpcoar:pageEnd>14</jpcoar:pageEnd>
          <jpcoar:file>
            <jpcoar:URI label="ronsyu41suhama.pdf">https://hju.repo.nii.ac.jp/record/869/files/ronsyu41suhama.pdf</jpcoar:URI>
            <jpcoar:mimeType>application/pdf</jpcoar:mimeType>
            <jpcoar:extent>1.6 MB</jpcoar:extent>
            <datacite:date dateType="Available">2023-03-03</datacite:date>
          </jpcoar:file>
        </jpcoar:jpcoar>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
