<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-03-05T23:22:14Z</responseDate>
  <request verb="GetRecord" identifier="oai:hju.repo.nii.ac.jp:00000797" metadataPrefix="oai_dc">https://hju.repo.nii.ac.jp/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:hju.repo.nii.ac.jp:00000797</identifier>
        <datestamp>2023-09-22T07:12:13Z</datestamp>
        <setSpec>1747705089129:161:177</setSpec>
      </header>
      <metadata>
        <oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
          <dc:title>「結びとどめよしたがひのつま」について</dc:title>
          <dc:title>The meaning of “musubi-todomeyo shitagahi no tsuma”</dc:title>
          <dc:creator>藤河家, 利昭</dc:creator>
          <dc:creator>フジコウゲ, トシアキ</dc:creator>
          <dc:creator>Fujikouge, Toshiaki</dc:creator>
          <dc:subject>源氏物語</dc:subject>
          <dc:subject>葵巻</dc:subject>
          <dc:subject>結びとどめよしたがひのつま</dc:subject>
          <dc:description>application/pdf</dc:description>
          <dc:description>“WAKA”, the poem, by the spirit of Rokujyo no Miyasudokoro in the Aoi chapter means that she not only pleads to bind her spirit to “shitagahi no tsuma”(The kimono hem), but also call Genji as “tsuma”(husband). Considering poems in The tale of Genji, she just pleads directly with “shitagahi no tsuma”. This poem shows Rokujyo no Miyasudokoro’s consistent love for Genji and her desire for being his wedded wife. Genji, however, felt annoying when he found out she was the identity of the spirit, and a real distance between them was glowing.
On the one hand, “Chougonka”, “Chougonden” and “Rikonki” in the Tou Period depict the stories of consistent love in the soul’s world, which is different from the tale of Genji. In particular, as
“Chougonka” is excerpted in the Aoi chapter, which means that the author depicted the spirit in the real world, different from that of “Chougonka”.
The spirit of Miyasudokoro is the incarnation of women of “The tale of Genji” who seek Genji’s wifehood in a very real sense.</dc:description>
          <dc:description>departmental bulletin paper</dc:description>
          <dc:publisher>広島女学院大学</dc:publisher>
          <dc:date>2004-12-20</dc:date>
          <dc:type>VoR</dc:type>
          <dc:format>application/pdf</dc:format>
          <dc:identifier>広島女学院大学論集</dc:identifier>
          <dc:identifier>54</dc:identifier>
          <dc:identifier>134(1)</dc:identifier>
          <dc:identifier>119(16)</dc:identifier>
          <dc:identifier>0374-8057</dc:identifier>
          <dc:identifier>https://hju.repo.nii.ac.jp/record/797/files/ronsyu54fujikouge.pdf</dc:identifier>
          <dc:identifier>https://hju.repo.nii.ac.jp/records/797</dc:identifier>
          <dc:language>jpn</dc:language>
        </oai_dc:dc>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
