WEKO3
アイテム
英訳小説における無生物主語表現
https://hju.repo.nii.ac.jp/records/869
https://hju.repo.nii.ac.jp/records/8697c928d17-86f1-4508-92bb-19b5f16cbe1b
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-03-03 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 英訳小説における無生物主語表現 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | Inanimate Subject' in the English Translations of Japanese Novels | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 英訳小説 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 無生物主語表現 | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
著者 |
洲浜, 英子
× 洲浜, 英子
× Suhama, Eiko
|
|||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | Both in English and Japanese sentences, subjects are basically expected to be 'animate' things which denote the 'doers' of actions. In English, however, 'actor-action-goal' type is so well established that 'inanimate' things, which originally have no functions as actors, are often used as 'agents'. In Japanese, on the other hand, 'inanimate subject' generally strikes us as incongrous and unnatural. In this paper, inanimate subjects in the English translations of several Japanese novels are compared to the original Japanese sentences and linguistic characteristics and stylistic effects are investigated. |
|||||||||||
書誌情報 |
広島女学院大学論集 巻 41, p. 1-14, 発行日 1991-12-20 |
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 広島女学院大学 | |||||||||||
ISSN | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 0374-8057 | |||||||||||
フォーマット | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | application/pdf | |||||||||||
著者版フラグ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |